К примеру: аутсорсинг -- вместо подряда
Мерчандайзинг -- вместо реклама на месте продажи
Всякие там аккаунты, коучеры, логины, онлайны и т.д. и т.п.
Источник изображения: http://2020222.ru
Пост собрал на тот момент уже под сотню комментариев, в основном, однозначно поддерживающих автора в том, что это -- для русского языка плохо и ведет к его разрушению. Эпиграфом стояли слова Тургенева о том, насколько это плохо -- засорять русский язык, который богат, и в котором более чем достаточно слов для описания любых явлений и ситуаций
Ну, что ж, пришлось поставить под постом следующий комментарий (немного изменил его для поста, но суть вся оставлена однозначно):
Вообще-то, во времена Тургенева литературный русский язык был уже изрядно обогащен иностранными словами, просто... они уже стали слишком привычными, чтобы восприниматься, как "иностранные заимствования"
Открываю этимологический словарь наугад -- попадаю на слово... "курорт":
Ну, всем ведь известное с детства слово, не правда ли?
Источник фотографии: http://agent-turizm.umi.ru/market/abhaziya/
И вот что сообщает по этому поводу этимологический словарь:
курорт -- заимствование из немецкого,
куртка - из польского,
курьер -- из польского,
кухня - вероятно, из польского,
карантин (перелистнул несколько страниц) -- с французского,
карикатура ---из итальянского,
карлик -- из польского,
карнавал -- из французского,
карта -- из немецкого,
картофель -- из немецкого,
касса -- из итальянского,
кастрюля -- из немецкого,
квартал (еще перелистнул) – заимствовано через немецкий из латинского,
квартира – вероятно, через польский из немецкого…
Надеюсь, достаточно?
Короче, просто катастрофа произошла еще в то время для русского языка --- кстати, слово катастрофа… заимствовано из французского в 19 веке. Уж не во времена ли Тургенева? (Всё остальное-то было заимствовано еще веком раньше)
Ну, как Вам данные факты?
Так что, мне кажется, насчет засорения современного русского языка новыми англицизмами можно быть совершенно спокойным. И не такие масштабы обогащений переживал русский язык
И знаете, на мой наивный взгляд главное отличие и достоинство русского языка как раз в том и заключается, что он невероятная открыт и восприимчив к заимствованиям и впитыванию слов из других языков для обозначения всё новых и новых явлений эволюционирующего социума и бытия
Вероятно, иначе в столь суровых экологических условиях, которые географически достались русской культурной цивилизации, ей, как целостной, единой системе, охватившей в итоге 1/6 часть суши, попросту было не выжить
P.S. Ответа на свой комментарий... так и не получил
Бывает
