Один из основных доводов в дискуссии по языковому вопросу представителей украинскоязычной культуры, живущих в украинскоязычных регионах, звучит примерно так. Никого из простых людей эта украинизация русскоязычных регионов не напрягает. Ведь люди там везде свободно говорят на русском языке. У людей столько более важных проблем, что статус русского языка для них – дело десятое.
Возможно, я – никто, и жена моя – никто, и мои дядя с тетей, и моя племянница… Потому что меня это напрягает, причем на самом базовом уровне.
Попробую объяснить. На самом деле атака идет не столько на разговорную речь, сколько на языковое мышление – потому что человек мыслит словами – как символами стоящего за ними смыслового содержания. А это, на мой взгляд, – самый основной для жизни, базовый уровень отражения и осмысления окружающей действительности.
И когда человек живет в определенной языковой культурной среде, то повседневную бытовую информацию для него оптимально получать именно на языке этой культурно-языковой среды. Просто с точки зрения энергетических затрат: отпадает необходимость переводить информацию, которая постоянно используется в повседневной бытовой жизни, из одной символической системы в другую, чтобы потом ее привычно осмыслить.
Вероятно, по этой причине большинство людей, которые переезжают жить в иную культурно-языковую среду (например русские, переехавшие жить в Англию или Францию) переходят и на другое языковое мышление. Чтобы мыслить на том языке, который они используют ежедневно в повседневной бытовой жизни.
Так вот, когда человеку русскоязычной культуры, живущему в русскоязычной повседневной бытовой среде (как, например, в городе Харькове) навязывают поступление информации на украинском языке, это вызывает довольно естественный протест организма, если можно так выразиться )
Разумеется, представителям украинскоязычной языковой культуры, погруженным в украинскоязычную информационную среду, сложно понять: что тут может напрягать???
Потому что им не приходится постоянно получать жизненно важную информацию на одном языке и автоматически проделывать дополнительную, бессмысленную и потому обременительную работу по ее мысленному переводу в другую символическую знаковую систему. Или вообще отстраняться от процесса осмысления, чтобы лишний раз не утруждаться )
Другое дело, мы – представители русскоязычной языковой культуры (которых в Украине минимум 50% граждан!!!). Будучи насильно погружены в чисто украинскоязычную информационную среду, мы вынуждены всякий раз – в своих родных русскоязычных городах, где большинство населения говорит и главное МЫСЛИТ по-русски, – мысленно переводить информацию, получаемую на украинском языке, в символическую смысловую систему русского языка!
А информация для русскоязызчных граждан Харькова (85% населения, если судить по данным референдума по Харьковской области), Донецка, Крыма, Одессы в их родных городах насильно и массированно подается только на украинском языке.
Это, например, вся реклама в публичных местах, обучение в школах и ВУЗах, объявления, таблички с названиями улиц и населенных пунктов, вывески в учреждениях, зарубежные фильмы только на украинском языке и украинские субтитры в русских фильмах, обязательные квоты на местных телеканалах на передачи на украинском языке, пресловутое тестирование школьников и т.д. и т.п.
И о том, что эти вещи людей реально напрягают, на мой взгляд, свидетельствует в том числе голосование на всевозможных выборах, которое с 2002 года – время начала активной украинизации в русскокультурных регионах – стало четко противоположным на русскоязычном юго-востоке и в остальной – украинскоязычной – части Украины. Поделив население Украины примерно 50х50. Это легко проследить по данным ЦВК.
продолжение следует )
Comments
Спасибо за конкретный рассказ из жизни )
Там раковина в каждом купе под столиком и душ в вагонах.
Это было бы крайне разрушительно для психики.
Большое спасибо, сделаю сейчас еще один пост с объяснением )